Translation of "tu assicurati" in English

Translations:

you make sure

How to use "tu assicurati" in sentences:

Tu, assicurati che nessun membro della casa, arrivi.
You, make sure no member of the house comes here.
Allora, ti dico una cosa... se vinci tu, assicurati di prendertene una per te, figliolo.
So, I tell you what-- you win this, you be sure to pick one up for yourself, son.
Tu assicurati solo che ci siano le tue palle rosa.
You just make sure your pink balls are down there.
Tu assicurati che quella gamba mozzata appartenga davvero a "Punteruolo".
You're gonna make sure that that severed leg actually belonged to Ice Pick.
Adesso, il procuratore si mettera' in contatto con te per la tua testimonianza, quindi tu assicurati solamente di esserci dove e quando ti dira'.
Now, the prosecutor's gonna be getting in touch with you to go over your testimony, so you just make sure you show up where he says and when he says.
Tu assicurati che sia tagliato di fresco.
You just make sure it's freshly cut.
Bene, tu assicurati che il suo microfono funzioni.
Okay. You make sure his mike works.
Tu assicurati che i tuoi ragazzi riescano a recuperare tutti i miei 15 kg.
I want to make sure your guys get my 15 keys out in one piece.
Tu assicurati che siano pronte a tutto.
Just make sure they're up for anything.
Tu assicurati che questo damerino mi porti il mio cavallo, come prima cosa, e tu... beh, tu puoi tornare a giocare con noi quando vuoi.
Why don't you make sure Jersey boy gets me my horse, number one. And you play, you can come back and play with us any time you want.
Tu assicurati che tengano i telefoni accesi, e non farle tornare a casa da sole.
Just make sure they keep their phones on and don't let them come home on their own.
Tu assicurati che Io sceriffo e i suoi non ci intralcino.
You make sure the sheriff and his men don't get in our way.
James, pensaci tu, assicurati che Amy abbia l'aiuto di cui ha bisogno.
James, you keep an eye on things. Make sure Amy has what she needs.
Tu assicurati che nessuno entri in casa.
You make sure nobody gets in the house.
Tu assicurati di portare Hope a casa nostra alle cinque di mattina cosi' si svegliera' nella foresta dell'Arbor Day.
Just make sure you have Hope at our house at 5:00 a.m., so she can wake up in the Arbor Day forest.
Tu assicurati che Jake sia al sicuro.
You make sure that Jake's safe.
Tu assicurati solo di avere un mezzo che ti aspetti e preparati alla fuga.
You just make sure you have the transport standing by and ready for x-fill.
Hey, ascolta, tu assicurati che Adam sappia che se avesse bisogno di qualunque cosa...
Hey, listen, you make sure Adam knows that if he needs anything at all...
Tu assicurati che non si parli di noi nella registrazione.
Just make sure we're not mentioned on the recording.
Tu assicurati di dire a tutti che ne ho sconfitti un migliaio.
You just be sure to tell everybody I fought off a thousand of 'em.
Tu assicurati solo che mio figlio arrivi a casa sano e salvo.
You just make sure my son gets home safely.
Tu assicurati di riportare qui i genitori sani e salvi!
You make sure you bring their parents back!
Ci tirero' fuori da qui, tu assicurati che loro due oltrepassino il confine, a qualsiasi costo.
I'll get us out of this room, you make sure those two get across the border no matter what.
Tu assicurati soltanto che si presenti il giusto Holden Matthews stavolta.
You just make sure the right Holden Matthews shows up this time.
Tu assicurati di riuscire a tenere Charlie.
You just worry about making sure you get to keep Charlie.
Tu assicurati che la saracinesca si alzi!
Just make sure that door comes up.
Tu assicurati che Goodwin accetti il patteggiamento.
You need to make sure Goodwin takes the plea.
Ascolta, io li faccio arrivare alla festa, tu assicurati che sia una cosa memorabile, ok?
Look, I'll get them to the party, you make sure it's one to remember, okay?
Tu assicurati che Katherine trovi quel buono a nulla di suo marito.
You just make sure Katherine finds that deadbeat husband of hers.
Tu assicurati che il voto sia unanime... e noi onoreremo la tua richiesta.
You make sure that vote's unanimous... we'll honor your request.
Tu assicurati che non abbia una pistola.
Just make sure he's not packing.
Tu assicurati che gli altri non scappino.
(Greer) You are to make sure the others don't escape.
Tu assicurati di schiacciare quel verme quando si allontana dalla sua postazione.
Just make sure you squash that sucker when it goes AWOL.
Ok, Gloria, tu assicurati solo che Jay non lo scopra.
Okay, Gloria, just make sure Jay doesn't find out. Oh.
Tu assicurati che il nostro ragazzo stia bene.
Go make sure our boy's okay. You sure?
Tu assicurati solo di farti trovare la' quando usciamo.
You just make sure you're there when we do.
Tu assicurati solo che la roba del tuo amico sia buona.
Just make sure your boy's heroin is good.
E tu assicurati che tutto e' a posto.
And you make sure he's got everything straight.
Tu assicurati che nessuno faccia male a Sadie.
You just make sure Sadie doesn't get hurt.
Tu assicurati che perda i sensi.
Just make sure he's out cold.
Tu assicurati che sia proprio Doyle.
You make sure you have eyes on Doyle.
Tu assicurati di essere èronto quando ti chiamo, okay?
You make sure you're ready to go when I give you the call, all right?
Tu assicurati solo di avere il mio saldo finale pronto.
You just make sure to have my final payment ready.
Tu assicurati che abbia un genitore.
You make sure he's got a parent.
Tu assicurati solo di avere la bozza dei documenti il prima possibile.
You just make sure you get a draft of those papers A.S.A.P...
Tu assicurati solo che i tuoi amici credano alla tua storia.
You just concentrate on making sure your friends believe your story.
5.9146451950073s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?